Jean-Yves PLOURIN
Maître de conférences de celtique

Agrégé, docteur-ès-Lettres d'Etat 

Champs de recherche
  • Lexicographie et lexicologie du breton populaire (du Centre-Bretagne, en particulier) 
  • Grammaire du breton parlé (reconsidérée, en partie, selon la linguistique de l'énonciation) 
  • Langue galloise 
Principales publications
Dernière mise à jour : juillet 2009
  • Phonologie et morphologie comparées des parlers de Langonnet (56) et de Saint-Servais (22) (thèse d'Etat) 
  • « Ar mabinogion », Planedenn, n° 24, 55 p., été 1985 (traduction du gallois) 
  • « Allomorphes du verbe être au présent de l'indicatif en breton : conflits de topicalisation », in La Bretagne Linguistique, 1998. 
  • « Bal bras e Sant-Lubin ». Traduction bretonne des contes de J. Kergrist, Planedenn, 1998.
  • « Le gallois, cours complet pour débutants », T.J. Rhys Jones, Traduction, adaptation et notes complémentaires par J-Y. Plourin, 360 p., éd. Armeline, 2000.
  • « Initiation au breton familier et argotique », 230 p., éd. Armeline, 2000.
  • « Tammoù gwaskin, au coeur du breton légitime », collecte lexicale et ethnographique en Centre-Bretagne, 400 p.,  éd. Armeline,  2003.
  • « Ma zud ha ma loened », nouvelles bretonnes (et leur traduction en français), (250 p.), éd. Armeline, 2003.
  • "Initiation au breton familier et argotique", 2ème éd. revue et augm., 270 p., 2003.
  • "Continu et discontinu dans le groupe nominal", In La Bretagne Linguistique, n° 14, Brest, CRBC-UBO, 2009, p. 143-174.
Coordonnées
Faculté des Lettres Victor-Segalen, 20 rue Duquesne - CS 93837 - 29238 Brest cedex 3
Tél. : 33 (0).298.016.627