Date: January 3rd 2011
|
|
I created this list (and I shall delete it within the next 24
hours: no need to ask me to remove you from this temporary list) as it was the easiest way to send you a collective message. Actually all email addresses used will be 'blacklisted' in this list to prevent they later re-use and they will not given to any third party. |
J'ai créé cette liste (et je la détruirai dans les 24 heures : inutile donc de me demander de vous enlever de cette liste éphémère) car c'était le moyen le plus simple de vous adresser un message collectif. Toutes les adresses utilisées seront en fait rajoutées sur une 'liste noire' dans cette liste afin d'empêcher leur ré-utilisation ultérieure et elles ne seront jamais cédées à une tierce partie. |
I am contacting you for several reasons and I thank you in advance for your time, your understanding and your support! |
Je vous contacte pour plusieurs raisons et vous remercie par avance pour votre temps, votre compréhension et votre soutien ! |
You may know I am a supporter of open-access (free) publication, in the field of earth sciences in particular: |
Vous savez peut-être que je suis un supporter (certains diront un "activiste") de la publication en accès libre (gratuit), dans le domaine des sciences de la terre en particulier : |
1) I would like to invite you to subscribe to our FREE e-mail alert service. Our e-journal (Carnets / Notebooks) publishes any new contribution as soon as it has been approved by the reviewers and any revisions necessary have been made by its authors. |
1) Je souhaitais vous inviter à vous abonner à notre service GRATUIT d'alerte électronique. Notre journal (Carnets / Notebooks) publie à flot tendu ; toute nouvelle contribution est mise en ligne dès qu'elle a été approuvée par les rapporteurs sélectionnés par le comité scientifique et que les révisions nécessaires ont été effectuées par ses auteurs. |
Our authors appreciate this fast process, however it may be a problem for our readers. For this reason we have launched this service of free "subscription" to an email alert list that will post you a message and let you know when a new publication is available online, with its title, list of authors and abstract. There are currently more than 2400 subscribers. |
Nos auteurs apprécient la rapidité de ce système, toutefois l'irrégularité peut constituer un petit inconvénient pour nos lecteurs. Pour cette raison, nous avons lancé ce service d' "abonnement" gratuit à une liste de diffusion dédiée qui les avertit par courriel dès qu'une nouvelle publication est disponible, avec le titre de l'article, la liste des auteurs et un résumé. Nous avons à ce jour plus de 2400 abonnés (dont plus de 600 français, ce qui fait de nous la première revue géologique française en terme d'abonnements individuels dans nos domaines privilégiés des sciences de la terre). |
Your registering will mean that you support our open-access policy and our initiative. |
Votre enregistrement sur notre liste signifiera que vous soutenez notre politique d'accès libre et notre projet. |
Your subscription will also allow us to determine the number of regular readers and thus to measure our impact more precisely. |
Votre abonnement nous aidera à déterminer le nombre de lecteurs réguliers et ainsi à mesurer notre impact plus précisément. |
2) I would like you to consider our e-journal (Carnets / Notebooks) as a potential support to publish one of your forthcoming papers |
2) Je "souhaiterais" que vous envisagiez un jour de publier dans notre journal électronique (Carnets / Notebooks) un de vos manuscrits à venir (MAIS il n'y a pas d'urgence nous avons d'ores et déjà suffisamment de manuscrits à traiter) ... |
(see the many benefits on http://paleopolis.rediris.es/cg/uk-information.html#Editorial ) |
(Voir les nombreux avantages sur http://paleopolis.rediris.es/cg/fr-information.html#Editorial ) |
Here are 3 links with new facilities we are offering to our authors: |
Voici 3 liens vers de nouvelles possibilités que nous offrons à nos auteurs : |
http://paleopolis.rediris.es/cg/test/ <= use the mouse to drag and drop! |
http://paleopolis.rediris.es/cg/test/ <= utilisez votre souris pour déplacer les différents calques |
http://paleopolis.rediris.es/cg/CG2009_A06/index_advanced2.html <= cross-compare plates with your mouse to drag and drop! |
http://paleopolis.rediris.es/cg/CG2009_A06/index_advanced2.html <= comparez des planches en utilisant votre souris pour déplacer les différents calques |
http://paleopolis.rediris.es/cg/uk-videos.html <= click on the images to run the videos |
http://paleopolis.rediris.es/cg/uk-videos.html <= cliquer sur l'image pour lancer la vidéo |
http://paleopolis.rediris.es/cg/CG2008_L01/CG2008_L01_Table_02.xml <= click on a column heading to sort the table ("only" with Firefox ... possibly with Safari) |
http://paleopolis.rediris.es/cg/CG2008_L01/CG2008_L01_Table_02.xml <= cliquer sur la tête de colonne pour trier le tableau ("seulement" sur Firefox, ... peut-être avec Safari). |
There are real benefits to publish in "Carnets"! For instance: |
Il y a de réels avantages à publier dans les "Notebooks" ! Par exemple : |
1- Further to the signature on March 23, 2007, of an agreement with the CCSD - Centre pour la Communication Scientifique Directe - ALL post-prints of papers published in "Carnets" are automatically posted to HAL - Hyper Articles on Line ... We are supporting Open Archives! |
1- Suite à la signature le 23 Mars 2007 d'un accord avec le CCSD - Centre pour la Communication Scientifique Directe - TOUTES les publications ("post-prints") des "Carnets" sont automatiquement accessibles à partir de HAL - Hyper Articles en Ligne ... Nous soutenons les Archives Ouvertes ! |
http://hal.archives-ouvertes.fr/view_by_stamp.php?label= |
http://hal.archives-ouvertes.fr/view_by_stamp.php?label= |
2- Our new dvd-rom issue (tome 6, October 2002 to September 2009, 1000 copies) will be sent for free to more than 200 research libraries worldwide. |
2- La toute dernière édition de notre dévédérom (tome 6, Octobre 2002 à Septembre 2009, 1000 DVD) sera envoyé gratuitement à plus de 200 bibliothèques de recherche dans le monde. |
The point here is we are making our best to increase the visibility of our authors! |
Nous efforçons d'augmenter la visibilité de nos auteurs ! |
http://paleopolis.rediris.es/cg/chart.htm (nearly 400 pages in 2007, some 550 in 2008, nearly 400 in 2009 without taking into account 2 e-books, i.e. 313 additionnal pages, and a "novel", more than 200 so far in 2010 without taking into account 2 e-books) |
http://paleopolis.rediris.es/cg/chart.htm (près de 400 pages en 2007, quelques 550 en 2008, près de 400 pour 2009 sans prendre en compte 2 livres, soit 313 pages supplémentaires, et un roman, déjà plus de 200 en 2010 sans prendre en compte 2 livres) |
3) "Carnets" is one of the lead titles of the "Geoscience e-Journals" portal, i.e. a portal with scientific journals dedicated to alternative publishing in the field of Earth Sciences (geochemistry, geophysics, paleontology, regional geology, stratigraphy, geography, etc.), that is those 50 ++ e-journals that permit free online access to all or at least a major part of their current issue and/or archives, sometimes after a short embargo period. We expect other journals to join us soon. |
3) Les "Notebooks" sont l'un des titres phares du Portail "Geoscience e-Journals", c'est-à-dire d'un réseau de journaux scientifiques dédiés à un mode de publication alternatif dans le domaine des Sciences de la Terre (géochimie, géophysique, paléontologie, géologie régionale, stratigraphie, géographie, etc.) ; il s'agit de 50 ++ journaux électroniques qui permettent un accès libre et gratuit à l'intégralité sinon à une grande partie de leur contenu, soit leurs publications les plus récentes, soit encore leurs archives, parfois après une courte période d'embargo. D'autres journaux devraient nous rejoindre prochainement. |
I invite you to bookmark this portal URL and to suggest to your librarians to link to it from their library web pages. Note that GeoRef and the AGI have launched a new page stating that "starting from this year" (2006) GeoRef covers a 'limited' number of "journals and series that are openly available on the web". |
Je vous invite à ajouter également cette URL à votre liste de favoris et à suggérer à vos bibliothécaires et documentalistes de placer un lien vers ce site dans l'une des pages web de leur bibliothèque. Notez que GeoRef et l'AGI ont annoncé qu'à partir de 2006 GeoRef prendrait en considération un nombre limité de journaux électroniques (Carnets est sur cette "short list"). |
Our journal is listed by Thomson Web of Science |
Notre journal figure également sur la liste de Thomson Web of Science |
You are most welcome to forward this message to your friends, colleagues, librarians, ... |
Enfin, je vous invite à faire suivre à l'occasion ce message à vos amis, collègues, bibliothécaires, ... |
| ######## | ######## |
I take the opportunity to make 2 side announcements: |
Je profite de cette opportunité pour vous glisser 2 annonces : |
1) The novel by Herbert Wild, the pen name of Jacques Deprat, titled "Les chiens aboient... [The dogs bark...]" [French version only!] is available in a paper-printed version, a pocket book (378 p.), since September 14th for 10 € only (shipping included). You can order it with the PayPal button on page http://paleopolis.rediris.es/cg/uk-index.html |
Le roman de Herbert Wild, le nom de plume de Jacques Deprat, intitulé "Les chiens aboient..."
existe dorénavant dans une édition papier. Ce livre au format poche (378 p.) est disponible depuis le 14 Septembre pour 10 € seulement (frais de port inclus).
Vous pouvez le commander en utilisant le bouton PayPal sur la page |
Alternatively you can send a check of the same amount (drawn in € from a French bank) and your information (including the delivery address) to Jean M. Ollivier, Quartier Lassabaigt, F-64150 Lahourcade (France). |
Une autre solution consiste à régler ce même montant par chèque bancaire (libellé en € et à partir d'une banque française) et de l'adresser ainsi que vos coordonnées (dont l'adresse de livraison) à Jean M. Ollivier, Quartier
Lassabaigt, F-64150 Lahourcade (France). |
2) You can also order your copy of the DVD-rom (tome 7, October 2002 to
July 2010) for only 2 euros (+ 2 euros shipping charges) through
PayPal. |
Vous pouvez aussi commandez votre exemplaire du dévédérom (tome 7, octobre
2002 à juillet 2010) pour 4 € seulement (port 2 € inclus) en utilisant
PayPal. http://paleopolis.rediris.es/cg/fr-cdrom.html |
| ######## | ######## |
This "free e-mail alert service" for 'Notebooks on Geology' is provided by the University of Western Brittany (Brest, France). |
Le "service gratuit d'alerte électronique" pour 'Carnets de Géologie' est fourni par l'Université de Bretagne Occidentale (Brest, France). |
Yours sincerely, |
Cordialement, |
Publisher-Editor in Chief - Éditeur-Rédacteur en chef s/c Carnets de Géologie - Notebooks on Geology
Carnets de Géologie
Département des Sciences de la Terre et de l'Univers
|
|
|
<< Previous: Invitation Bruno Granier (UBO, University of Western Brittany, Brest, France) |
| Archive Index | |
|
A one time invitation (not a spam) to register to a free e-mail alert service.
Subscribe to FREE GEOLOGY:
Powered by Dada Mail 2.10.12
Copyright © 1999-2006, Simoni Creative.