Objectifs

  • Objectifs :

L’objectif est de former des traducteurs ou rédacteurs techniques ou localisateurs opérationnels à leur sortie du master, maîtrisant le processus de traduction ou de rédaction, les principaux outils disponibles aujourd’hui (TAO et internet), au fait des réalités de ces métiers, des normes et des contextes, capables soit d’intégrer une entreprise de traduction, soit de s’installer à leur compte (et, dans ce cas, de prospecter la clientèle et de la fidéliser, de s’inscrire dans un réseau, de faire devis et factures, de tenir leur comptabilité). Le master a formé depuis sa création en 2002 quelque 200 traducteurs ou rédacteurs qui exercent aujourd’hui en agence (environ 40 %) ou à leur compte (environ 60 %) en Bretagne, ailleurs en France ou à l’étranger.

Selon leur spécialisation, à l'issue du master, les étudiants sont à même d’exercer, en qualité de travailleurs indépendants (ou de gérants de société) ou en tant que salariés, les emplois de


Traducteur
Rédacteur technique
Traducteur-localisateur
Traducteur technique
Webmaster
Rédacteur / Intégrateur web
Chargé de communication multilingue
Chef de projet en traduction
Chef de projet en linguistique informatique
Chercheur en ingénierie du langage

Codes ROME :
E1108 Traduction, Interprétariat
H1207 Rédaction technique
E1101 Animation de site multimédia
E1103 Communication
E1104 Conception de contenus multimédia

 

Marque Bretagne