Le bon sens en traduction

vignette

Découvrez Le bon sens en traduction, actes issus du premier Forum T&R, sous la direction de Jean-Yves Le Disez et Winibert Segers.

                            Le bon sens en traduction (2013)


Sorti aux Presses Universitaires de Rennes dans la collection Rivages linguistiques, Le bon sens en traduction tente de répondre à des questions telles que : « Qu’est-ce que ce fameux bon sens ? Pourquoi est-il si important pour nombre de traducteurs ? Faut-il s’en méfier, voire le combattre ? Peut-on le théoriser ? À défaut, certaines théories peuvent-elles rendre compte de ce qu’il recouvre ? » treize auteurs réunis dans ce volume exposent leurs réflexions et leurs recherches sur ce fameux bon sens en tradcution.

Découvrez l'ouvrage en téléchargeant des extraits en .pdf :
Introduction
Table des matières
Les Auteurs
4ème de couverture

L'Université est une chance

Marque Bretagne