Héritages et Constructions dans le Texte et l'Image

HCTI
HÉRITAGES ET CONSTRUCTIONS DANS LE TEXTE ET L'IMAGE

Elena Berthemet

Articles dans des revues

  • Elena Berthemet. Télécollaboration pour un éclairage des implicites culturels dans les expressions idiomatiques. Les Langues Modernes, Association des professeurs de langues vivantes (APLV), 2017, Télécollaboration interculturelle, 1, pp.65-72. ⟨hal-02536262⟩
  • Elena Berthemet. Ways and means of indicating style in phraseography. International Journal of Lexicography, Oxford University Press (OUP), 2015, Special issue: Phraseology and Dictionaries, 28 (3), pp.364-368. ⟨hal-02536263⟩

Communications dans un congrès

  • Elena Berthemet. Towards better representation of phraseological meaning in dictionaries for learners. Computational and Corpus-Based Phraseology. Second International Conference Europhras 2017, Proceedings, Nov 2017, Londres, United Kingdom. pp.277-289. ⟨hal-03009422⟩
  • Elena Berthemet. Apport du lexique idiomatique au développement de la compétence interculturelle. De la diversité culturelle à l’interculturel dans l’enseignement des langues. 4ème Congrès de la Commission Asie Pacifique, FIPF Ecologie du français et diversité des langues, Sep 2017, Kyoto, Japon. pp.87-99. ⟨hal-03009267⟩
  • Elena Berthemet. Quelques particularités de la traduction des unités phraséologiques dans Alice’s Adventures in Wonderland de Lewis Carroll en français et en russe. Le fondamental et l’actuel dans le développement de la langue : catégories, facteurs, mécanismes, Sep 2017, Moscou, Russie. pp.95-99. ⟨hal-03009167⟩
  • Elena Berthemet, Catherine Sable. L’ordinateur : médiateur ou concurrent de l’enseignant dans l’apprentissage de langues étrangères ?. Acteurs et formes de médiation pour le dialogue interculturel, Università degli Studi di Padova, 2017, Padoue, Italie. pp.29-36. ⟨hal-03009115⟩
  • Elena Berthemet, Catherine Sable. L'ordinateur : médiateur ou concurrent de l'enseignant dans l'apprentissage des langues étrangères. GLAT 2016 : Acteurs et formes de médiation pour le dialogue interculturel, May 2016, Padoue, Italie. pp.29 - 36. ⟨hal-01631107⟩
  • Elena Berthemet. Использование корпусов при обучении прагматической составляющей речевых формул / L’utilisation des corpus pour l’enseignement de la composante pragmatique des formules. Прикладная лингвистика в науке и образовании. ALPAC Report – полвека после разгрома / Linguistique appliquée dans les sciences et l’éducation. ALPAC Report – un demi-siècle après la défaite, Nov 2016, Санкт-Петербург / Saint-Petersbourg, Russia. pp.133-138. ⟨hal-03009466⟩
  • Elena Berthemet. Développement des compétences linguistiques et culturelles chez les apprenants du français langue étrangère au moyen des unités phraséologiques. Français, langue ardente, Jul 2016, Liège, Belgique. pp.25-35. ⟨hal-03009380⟩
  • Elena Berthemet. актуальное значение, внутренняя форма, толкование, эквиваленты. Langue et culture: théorie vs empirie, Nov 2015, Moscou, Russia. ⟨hal-01849919⟩. <pdf>
  • Elena Berthemet. Potentiel des corpus numériques dans l'apprentissage du lexique idiomatique. SILF 2015 : XXXVII Colloque international de linguistique fonctionnelle, Nov 2015, Kunming, Chine. ⟨hal-01863598⟩
  • Elena Berthemet. La cause dans la phraséologie. Quelques observations sur le fonctionnement des idiomes russes avec la structure ‘préposition causale + substantif'.. Colloque international La grammaire de la cause, Oct 2015, Paris, France. ⟨hal-01849901⟩. <pdf>
  • Elena Berthemet. Культурно значимые смыслы во фразеологических русскоязычных словарях / Sens culturels dans les dictionnaires phraséologiques russes. Лингвокультурологические исследования. Язык лингвокультурологии: теория vs. эмпирия / Études linguoculturologiques. Langue de la linguoculturologie : théorie vs empirie, Nov 2015, Moscou, Russia. pp.102-105. ⟨hal-03009518⟩
  • Elena Berthemet. Médiation linguistique et culturelle dans les dictionnaires: le cas des idiomes.. GLAT 2014: "Adaptations aux diversités: médiations et traductions, approaches interdisciplinaires", Jun 2014, Brest, France. ⟨hal-01849911⟩. <pdf>

Chapitres d'ouvrage

  • Elena Berthemet. Problèmes de la traduction des idiomes contenant des métaphores somatiques sur l’exemple des corpus parallèles français-russe. Trim, Richard et Dorota Śliwa (dir.). Metaphor and Translation, Cambridge Scholars Publishing, pp.83-96, 2019. ⟨hal-03004283⟩
  • Elena Berthemet. Idioms in French dictionaries: the didactic dimension. Soutet, Olivier, Mejri, Salah, et Sfar Inès (eds.). La Phraséologie : théories et applications, Honoré Champion, pp.393-406, 2018. ⟨hal-03007593⟩
  • Elena Berthemet. Dictionnaires numériques en ligne et apprentissage des idiomes. Suzuki, Elli, Potolia, Anthippi, et Cambrone-Lasnes, Stella (dir.). Penser la didactique du plurilinguisme et ses mutations. Idéologies, politiques, dispositifs, Presses universitaires de Rennes, pp.247-257, 2018. ⟨hal-03004094⟩
  • Elena Berthemet. Référence des unités phraséologiques. L. Morozova ; E. Weider. Prosodie, traduction, fonction, L'Harmattan, pp.93-97, 2015, 9782875250797. ⟨hal-01206704⟩
  • Elena Berthemet. Problèmes de l’évaluation dans le cadre de la perspective actionnelle. Krystyna Wróblewska-Pawlak; Jolanta Sujecka-Zając; Elżbieta Pachocińska. Regards sur l’oral et l’écrit, Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, pp.234-242, 2015. ⟨hal-03001274⟩
  • Elena Berthemet. Monèmes de personne dans la langue biélorusse. Université Ionienne. Traduction. Changement en syntaxe. La personne Actes du 33e colloque international de linguistique fonctionnelle, pp.147-151, 2013, 9786188098800. ⟨hal-01206676⟩
  • Elena Berthemet. Les proverbes peuvent-ils bénéficier du même traitement dictionnairique que les idiomes ?. JM Benayoun ; N. Kübler ; JP Zouogbo. Parémiologie. Proverbes et formes voisines, tome 1, Presses Universitaires de Sainte Gemme, pp.211-225, 2013, 9791091467452. ⟨hal-01206731⟩
  • Elena Berthemet. Colidioms : An Online Software for Phraseography and Paremiography. Euralex 2012, pp.883-888, 2012, 9788230322284. ⟨hal-01206690⟩
  • Elena Berthemet. Le reflet des fables de La Fontaine dans l'œuvre d'Ivan Krylov. Le jeu de mots. De la construction esthétique à la déconstruction transgressive., Université de Bretagne Occidentale, pp.187-209, 2012. ⟨hal-00772796⟩
  • Elena Berthemet. Motivation of Idioms and Proverbs in a constrative Perspective. Research on Phraseology in Europe and Asia : Focal Issues of Phraseological Studies, 1, University of Bialystok Publishing House, pp.229-245, 2011, 9788374313025. ⟨hal-01206755⟩
  • Elena Berthemet. Prototype of a digital multilingual phraseological dictionary. A. Pamies ; L.L. Nadal ; J. Bretana ; M. Pazos. Multi-Lingual Phraseography : Second Language Learning and Translation Applications, Schneider Verlag Hohengehren GmbH, pp.71-80, 2011, 9783834009470. ⟨hal-01206744⟩
  • Elena Berthemet. Phraseological Equivalence in Digital Multilingual Dictionaries. J. Korhonen ; W. Mieder ; E. Piirainen ; R. Pinel. Phraseologie global - areal - regional, Narr Verlag, pp.351-358, 2009, 9783823365082. ⟨hal-01206718⟩

Autres publications

  • Elena Berthemet. Recension : Eva Schaeffer-Lacroix : Corpus et didactique de l’allemand. La langue à bras le corps. Alsic [en ligne]. 2019. ⟨hal-03019654⟩
  • Elena Berthemet. Irina V. Zykova: The Conceptual Sphere of Culture and Phraseology: Theory and Methods of Linguoculturological Studies (Moscow: LENAND, 2015). Yearbook of Phraseology, volume 9, 2015. ⟨hal-03019621⟩

Membres