LIBROS+ : un projet de traduction collaborative des Tabulae Anatomicae Eustachii édités par G.-M. Lancisi, édition de Rome, 1728

Mise à jour le   19/02/2024

Pour obtenir la version complète de l'ouvrage (issue de la Bibliothèque numérique medic@, mise à disposition par la bibliothèque universitaire Santé de Paris Descartes), cliquez sur l'icone PDF.

Les textes déjà traduits sont accessibles en cliquant sur les liens dans la colonne description du tableau ci-dessous. Ils sont mis en ligne au fur et à mesure de leur validation par le coordinateur du projet LIBROS

 

N° sectionDescriptionPageN° clichéNb
lignes
Etablissement
Classe
Professeur
Universitaire référent
1Frontispice avec dédicace à Annibale Albano
 
 I002 /Lycée Naval Brest
1ère et Tale
J.Casari / M.Champeau
B. Jeanjean
U. Bretagne Occidentale
Brest
 
2Page de titre II003/Lycée Naval Brest
1ère et Tale
J.Casari / M.Champeau
B. Jeanjean
U. Bretagne Occidentale
Brest
 3Avertissement des éditeurs au lecteur
Sur les témoignages attestant la notoriété d’Eustache
1. De iis qui in genere laudant Eustachium
(Col. 1, de Hieronymus Mercurialis
à semper habuerit tutela)
 III00456Lycée Naval Brest
1ère et Tale
J. Casari / M. Champeau
B. Jeanjean U. Bretagne Occidentale Brest
 4Id.
1. De iis qui in genere laudant Eustachium
(Col. 1, de Jo. Schenckius à fin)
2. Commendant Eustachium ob inventionem Ductus Thoracici
 III004 48

U. Bretagne Occidentale Brest

L3 Lettres classiques

B. Jeanjean U. Bretagne Occidentale Brest
 5Id.
3.Laudant Eustachium propter Tractatum de Auditus Organo
 IV005 50

U. Bretagne Occidentale Brest

L3 Lettres classiques

B. Jeanjean U. Bretagne Occidentale Brest
 6Id.
4. De Iis, qui Eustachium laudant ob Tractatum de Renibus
5. De Laudibus Eustachii ob Tractatum de Vena sine pari
 IV005 58

U. Bretagne Occidentale Brest

L3 Lettres classiques

B. Jeanjean U. Bretagne Occidentale Brest
7Dédicace de Lancisi au Pape Clément XI V-VI006-007 55D. Soulier Doctorant Nice Sophia-AntipolisB. Jeanjean
U. Bretagne Occidentale
Brest
 8Adresse de Lancisi au lecteur VII008 27UBO Brest L2B. Jeanjean
U. Bretagne Occidentale
Brest
9Lettre de Lancisi à G. Fantoni
(de Sex,& quadraginta
à recudi possent)
 VIII00948UBO Brest L3B. Jeanjean
U. Bretagne Occidentale
Brest
10Id.
(de Quibus autem indicis
à clare cognoveris)
 VIII009 42UBO Brest L3 B. Jeanjean
U. Bretagne Occidentale
Brest
11Id.
(de Profecto tempus nunc
à Quid si Bellino praeluxerit Eustachius ?)
 VIII-IX009 - 010 58UBO Brest L3 B. Jeanjean
12Id.
(de Illa quoque mirifice
à in abdomine finis, vel principii ?)
 IX010 39UBO Brest L3 B. Jeanjean
 13Id.
(de Praetereo interim
à per quos profecerint)
 IX-X010-011 55  
 14Id.
(de Quamobrem dubitare amplius
à si ex ungue Leonem crediderim)
 X011 50  
 15Id.
(de Eidem quoque summo viro
à Datum Romae kal. Februari MDCCXIII)
 X-XI011-012 49  
 16Id.
(de Haec sunt tum Eustachii
à Vale)
 XI012 42  
17Réponse de Fantoni à Lancisi XI-XII012-013 79Lycée La Croix-Rouge La salle Brest
1ère
C. Douchet
B. Jeanjean
U. Bretagne Occidentale
Brest
 18Lettre de G.-B. Morgagni à Lancisi
(de Ad illustrissimum et celeberrimum
à « Culpa deterrere ingenii » |LS|cf. Hor. Odes 1, 5, 11-12|RS|)
 XII-XIII013-014 44D. Soulier Docteur de l'Université Nice Sophia-AntipolisB. Jeanjean U. Bretagne Occidentale Brest
 19Id.
(de Quoniam tamen sapienti
à editioni paratas habere)
 XIII014 61IdemIdem
 20Id.
(de An vero, ut delineationis
à gloria Eustachio afferetur)
 XIII01440IdemIdem
 21Id.
(de Itaque mitto quod
à omnibus satisfacere)
 XIII-XIV014-01555IdemIdem
 22Id.
(de Esse autem has nuper inventas
à Tabulas inspiciendas veniamus)
 XIV015 57IdemIdem
 23Id. (description des planches I à XIII)
(de Quarum tres priores
à minime Nostrum latuisse)
 XIV-XV015-016 64 Idem Idem
24Id. (description des planches XIV à XVII)
(de In Tabulae XIV. Figura I. nequaquam
à nonne soluto etc.)
 XV016 46Lycée Vaugelas Chambery 1ère M.Chatel 
 25Id. (description de la pl. XVII)
(de Denique in hac eadem II. Figura
à evidenter ostendisset)
 XV-XVI016-017 32  
 26Id. (description de la pl. XVIII)
(de Quid porro, Lancisi
à prolixiorem fuisse)
 XVI017 74  
 27Id. (description des pl. XIX à XXXVII)
(de Sed vicissim
à appellatur, alii viderint)
 XVI-XVII017-018 50  
 28Id. (description des pl. XXXVIII à XL)
(de Porro Tabula XXXVIII
à structuram monstrari)
 XVII018 50  
 29Id. (description des pl. XLI et XLII)
(de Sed ad Tabulas XLI. & XLII
à in XI. Figura demonstrat)
 XVII-XVIII018-019 46  
 30Id. (description des pl. XLI et XLII)
(de Quumque pariter inter diversas
à  Figura XI subindicari)
 XVIII019 50  
 31Id. (description des pl. XLIII à XLVI)
(de Porro quae in proximis Tabulis
à non desidrari)
 XVIII019 43  
 32Id.
(de Haec habebam
à non ostendatur)
 XVIII-XIX019-02049  
 33Id.
(de Non enim his Tabulis
à non complectantur)
 020 38  
 34Id.
(de Quae cum ita sint
à kal. Novembris MDCCXIII)
 XX020 45  
 35Réponse de Lancisi à Morgagni XX02179  
 36Avertissements de Francisco Soldati au lecteur
(de Francisci Soldati
à pro IX. X. &c. numerare)
 XXI022 58  
 37Id.
(de Secundo Autorem nostrum
à excidere facias)
 XXI022 43  
 38Id.
(de Neque vero hic reticendum
à noluimus. Vale)
 XXI-XXI022-023 45  
39Epigramme de Petrus Pinus à Eustache XXII023 14 versLycée A. Pavie
Guingamp
1ère 
M. Auffray
B. Jeanjean
U. Bretagne Occidentale
Brest
40Epigramme de Francisco Soldati à Lancisi XXIII024 14 versLycée Savina Tréguier
1ère
A. Jacquesson
 
B. Jeanjean
U. Bretagne Occidentale
Brest
 41Témoignage de Carlo Majelli, biliothécaire en chef de la vaticane, et Reimprimatur XXIV025 22Lycée La Croix-Rouge La salle Brest
Tale
C. Douchet
B. Jeanjean U. Bretagne Occidentale Brest
 42Index des planches
(le descriptif reprend celui qui accompagne chaque planche dans le commentaire)
 XXV-XVII026-027
028-029
 /  
 43Tabula Prima
Reins et glandes surrénales
Titre et Figure I
1030-031 38Lycée Jean Moulin Pezenas 2nde
N. Karabaghli
J.-F. Thomas Université de Montpellier 3
 44Tabula Prima
Reins et glandes surrénales
Figure II et III
 2030 et 032 45Lycée ISM-LAPRO        Saint-Malo      Tale      N.TirelB. Jeanjean Université de Bretagne Occidentale Brest
 45Tabula secunda
Reins et glandes surrénales
Titre et Figure I
 3-4033-034
035
 58Lycée de Kerneuzec Quimperlé Tale   C. JanvierB. Jeanjean Université de Bretagne Occidentale Brest
 46Tabula secunda
Reins et glandes surrénales
Figures II et III
 4-5033-035
036
 71Lycée de Kerneuzec Quimperlé Tale
C. Janvier
B. Jeanjean U.Bretagne Occidentale Brest
 47Tabula tertia
Reins et ramifications veineuses
Titre et Figures I et II
 6-7037-038
039
 74Lycée Saint-Joseph Lamballe Tale      E.BarbierB. Jeanjean U.Bretagne Occidentale Brest
 48Tabula tertia
Reins et ramifications veineuses
Figure III
 7-8038-039
040
 61Lycée Saint-Joseph Lamballe 2nde  E.BarbierB. Jeanjean U.Bretagne Occidentale Brest
49Tabula quarta
Veine cave, autres veines, rein d’ours et rein humain monstrueux
Titre et Figures I à III
 9041-042 37Lycée Victor Hugo Hennebont 1ère                 N. NicolasB. Jeanjean U. Bretagne Occidentale Brest
 50Tabula quarta
Veine cave, autres veines, rein d’ours et rein humain monstrueux
Figures VI et V
 9-10041-042
043
 48Lycée Charles de Gaulle Londres M.-A. GuilleminB. Jeanjean U. Bretagne Occidentale Brest
 51Tabula quinta
Rein en coupe avec vaisseaux sanguins et conduits urinaires
 11044-045 49Lycée Jean Moulin Pezenas 2nde
N. Karabaghli
B. Jeanjean
U. Bretagne Occidentale
Brest
 52Tabula sexta
Reins de chien en coupes
 12046-047 30Lycée Ch. Despiau
Mont de Marsan
1ère
T. Blain
J.Gallego
U. Pau Pays de l'Adour
 53Tabula septima
Rein de chien et os de l’oreille interne chez l’homme et chez le chien
 13048-049 41Lycée Ch. Despiau
Mont de Marsan
Tale
M. Lamarque
 J.Gallego
U. Pau Pays de l'Adour
 54Tabula octava
Divers vaisseaux sanguins des bras de l’homme et du chien et ventricule droit du cœur ouvert
Titre et Figures I et II
 14-15050-051
052
 57Lycée Charles De Gaulle Londres 1ère                   M.-A. GuilleminB. Jeanjean Université de Bretagne Occidentale Brest
 55Tabula octava
Divers vaisseaux sanguins des bras de l’homme et du chien et ventricule droit du cœur ouvert
Figures III et VI
 15-16051-052
053
 64  
 56Tabula octava
Divers vaisseaux sanguins des bras de l’homme et du chien et ventricule droit du cœur ouvert
Figures V et IV
 16-17051 et 053-054 59Lycée Naval Brest 1ère et Tale
J. Casari
B. Jeanjean
U. Bretagne Occidentale
Brest
57Tabula IX
Ensemble du corps avec cavités ouvertes et membres (Titre et jusqu'à cadavere deteguntur)
 18055-056 42Lycée naval Brest
1ère et Tale
J.Casari / M.Champeau
B. Jeanjean
U. Bretagne Occidentale
Brest
58Tabula IX
Ensemble du corps avec cavités ouvertes et membres (de Spectas quidem primo à la fin)
 18-19055-056
057
 40Lycée de Kerneuzec Quimperlé 1ère et Tale
C. Janvier
 
B. Jeanjean
U. Bretagne Occidentale
Brest
 59Tabula X
Viscères de l’abdomen et organes de la digestion
 20058-05942Lycée Haroun Tazieff
St-Paul-lès-Dax
Tale
L. Auffret
J.Gallego
U. Pau Pays de l'Adour
60Tabula XI
Viscères et vaisseaux de l’abdomen destinés à la séparation et à la circulation des liquides
 21060-061 30

Lycée Jean Moulin Langon Tale

V. Goubert

G. Puccini U. Bordeaux-Montaigne
 61Tabula XII
Divers organes destinés à la conduite et à l’évacuation de l’urine et de la semence
(Titre et figures I à IV)
 22062-063 34Lycée naval Brest Tale                  J. CasariB. Jeanjean Université de Bretagne Occidentale
 62Tabula XII
Divers organes destinés à la conduite et à l’évacuation de l’urine et de la semence
(Figures V à XI)
 22-23063-064 30Lycée naval Brest Tale                  J. CasariB. Jeanjean Université de Bretagne Occidentale
 63Tabula XIII
Vascularisation des reins et de l’utérus et ligaments de ce dernier
 24065-066 37Lycée Vaugelas Chambery 1ère M.ChatelF. Garambois Université de Saint-Etienne
64Tabula XIV
Organes féminin de la procréation et fœtus humain et de mouton
 25067-068 39Lycée naval Brest
1ère et Tale
J.Casari / M.Champeau
B. Jeanjean
Université de Bretagne Occidentale
 
65Tabula XV
Larynx, trachée, poumons, cœur avec veines et artères
 26069-070 38Lycée Jean Moulin Pezenas 2nde
N. Karabaghli
 B. Jeanjean U. Bretagne Occidentale
 66Tabula XVI
Vues externes et internes du cœur avec veines et artères
 27-28071-072
073
 
 45Lycée naval Brest Tale               J. CasariB. JeanjeanUniversité de Bretagne Occidentale
 
67Tabula XVII
Vues du cerveau complet et en coupes avec cervelet et moelle épinière
 28-29073-074
075
 63

Lycée Saint-François Lesneven

K. Duchemin

B. Jeanjean

Université de Bretagne Occidentale

68Tabula XVIII
Système nerveux à partir de la moelle épinière
(Figure II – depuis primi vertebrarum appellandi sint- et Figures I, III et IV)
 30-31076-077
078
 
 62Lycée Haroun Tazieff
St-Paul-lès-Dax
Tale
L. Auffret
 J.Gallego
U. Pau Pays de l'Adour
 69Tabula XVIII
Système nerveux à partir de la moelle épinière
(Figure II – depuis Quicunque deinde Anatomica- et Figures I, III et IV)
 31-32077-07851Lycée Haroun Tazieff
St-Paul-lès-Dax
Tale
L. Auffret
 J. Gallego U. Pau Pays de l'Adour
 70Tabula XIX
Système nerveux (face antérieure) des viscères et des muscles des membres
33-34080-081
082
 
54Lycée de Kerneuzec Quimperlé Tale
C. Janvier
B. Jeanjean
U. Bretagne Occidentale Brest
 71Tabula XX
Système nerveux (face postérieure) de l’ensemble des muscles du corps
 34082-083
 
 33Lycée Champollion Lattes 1ère-Tale G. Duchemin 
 72Tabula XXI
Nerfs sous cutanés partant des muscles
 35084-085 29Lycée Ch. Despiau
Mont de Marsan
Tale
T. Blain
J. Gallego  U. Pau Pays de l'Adour
73Table XXII
Vascularisation superficielle postérieure
Table XXIII
Innervation superficielle postérieure
 36-37086-087


088-089
 
 39Lycée F. Le Dantec Lannion
I. Bonnefon
B. Jeanjean 
U. Bretagne Occidentale Brest
 74Table XXIV
Distribution postérieure des artères et des veines
Tabula XXV
Vascularisation interne du bas-ventre jusqu’au cou
 38-39090-091


092-093
 
 50Lycée F. Le Dantec Lannion 1ère et Tale 
I. Bonnefon
B. Jeanjean
U. Bretagne Occidentale
Brest
 75Tabula XXVI
Vue antérieure des veines du thorax, de l’abdomen et des membres
 40094-095 32Lycée Vaugelas Chambery Tale M.ChatelF. Garambois-Vasquez Université Jean Monnet Saint-Etienne
 76Tabula XXVII
Système sanguin du thorax, de l’abdomen et des membres
(Titre et Figures I, II et IV)
 41096-097 39Lycée Haroun Tazieff
St-Paul-lès-Dax
Tale
L. Auffret
J. Gallego U. Pau Pays de l'Adour
 77Tabula XXVII
Système sanguin du thorax, de l’abdomen et des membres
(Figures III et V à XV)
 41-42096 et
097-098
 35Lycée La Croix-Rouge La salle Brest
1ère
C. Douchet
B. Jeanjean
U. Bretagne Occidentale
Brest
 78Tabula XXVIII
Muscles de la face antérieure du corps
(Titre et jusqu’à usque spinam 65.20.& 65.33)
 43099-100 43Lycée de Kerneuzec Quimperlé 1ère et Tale
C. Janvier
B. Jeanjean U. Bretagne Occidentale Brest
 79Tabula XXVIII
Muscles de la face antérieure du corps
(de postremo reticendum jusqu’à la fin)
 43-44099-100
101
 49Collège Jeanne d'Arc  Bourg-en-Bresse 3ème
C. Vailloud-Daumas
B. Gain      U. Grenoble
 80Tabula XXIX
Muscles de la face postérieure du corps
 45-46102-103
104
 50Lycée Ch. Despiau
Mont de Marsan
1ère
M. Lamarque
J.Gallego
U. Pau Pays de l'Adour
81Tabula XXX
Vue générale antérieure du corps écorché de trois-quarts avec mise en évidence des muscles superficiels
 46-47104-105
106
 50Lycée Clémenceau
Montpellier
1ère
B. Louyest
J.-F. Thomas Université de Montpellier 3
82Tabula XXXI
Vue générale postérieure du corps écorché de trois-quarts avec mise en évidence des muscles superficiels
 48107-108
 
 36Lycée Ch. Despiau
Mont de Marsan
Tale
T. Blain
 J.Gallego
U. Pau Pays de l'Adour
 83Tabula XXXII
Vue antérieure et gauche des muscles à examiner immédiatement sous leur enveloppe
 49-50109-110
111
 60Lycée H.Tazieff  St.-Paul-lès-Dax 1ère et Tale L.AuffretJ.Gallego U.Pau Pays de l'Adour
 84Tabula XXXIII
Vue des muscles internes du thorax, de l’abdomen et des membres
(Titre et jusqu’à et longus in situ 11.39)
 51112-113 34

Lycée La Croix-Rouge Lasalle

Brest

1ère

C. Douchet

B. Jeanjean Université de Bretagne Occidentale Brest
 85Tabula XXXIII
Vue (antérieure) des muscles internes du thorax, de l’abdomen et des membres
(de Exhibet ulterius jusqu’à la fin)
 51-52112-113
114
 41Lycée de Kerneuzec Quimperlé 1ère et Tale
C. Janvier
 
 86Tabula XXXIV
Vue postérieure du tronc et des membres avec quelques-uns des muscles internes dégagés de leurs membranes
 53-54115-116
117
 58Lycée E. Ionesco Issy-les-Moulineaux   Tale  A.BernardiB. Jeanjean U.Bretagne Occidentale Brest
 87Tabula XXXV
Nouvelle vue antérieure du corps avec quelques-uns des muscles de la tête et des membres
 55-56118-119
120
 56Lycée E. Ionesco Issy-les-Moulineaux    Tale A.BernardiB. Jeanjean U.Bretagne Occidentale Brest
 88Tabula XXXVI
Vue postérieure du corps de trois-quarts présentant quelques muscles invisibles sur la Planche XXXIV
 57-58121-122
123
 54Lycée Bréquigny Rennes Tale     C. Le FlochB. Jeanjean U.Bretagne Occidentale Brest
 89Tabula XXXVII
Vue postérieure des muscles et de leur rattachement au cou et aux os
 58-59123-124
125
 51

Lycée           Saint-François Lesneven  1ère

K. Duchemin / M. Petton

B. Jeanjean U.Bretagne Occidentale Brest
 90Tabula XXXVIII
Vue antérieure des muscles permettant le mouvement de la tête et de quelques éléments remarquables dans le thorax et l’abdomen
 60-61126-127
128
 52Lycée La Croix-Rouge La salle Brest
Tale
C. Douchet
B. Jeanjean Université de Bretagne Occidentale Brest
 91Tabula XXXIX
Vue postérieure de quelques muscles de la tête, du cou et des yeux
 61-62128-129
130
62Lycée E. Ionesco Issy-les-Moulineaux Tale A.BernardiB. Jeanjean U.Bretagne Occidentale Brest
 92Tabula XL
Œil, membranes et vaisseaux de l’œil
 63131-132 23Lycée La Croix-Rouge La salle Brest
Tale
C. Douchet
B. Jeanjean U. Bretagne Occidentale Brest
 93Tabula XLI
Muscles de la face, de l’os hyode, de la langue et glandes thyroïde et trachéale
(Titre et Figures I à IV jusqu’à conspiciatur)
 64-65133-134
135
 52Lycée  Estran        Ch. de Foucauld Brest               Tale              C. GontierB. Jeanjean   U. Bretagne Occidentale Brest
 94Tabula XLI
Muscles de la face, de l’os hyode, de la langue et glandes thyroïde et trachéale
(de In Figura V. à satis disseruimus)
 65-66134 et
135-136
 50Lycée Estran    Ch. de Foucauld Brest                   Tale                    C. GontierB. Jeanjean U. Bretagne Occidentale Brest
 95Tabula XLI
Muscles de la face, de l’os hyode, de la langue et glandes thyroïde et trachéale
(de Figurae IX & X à la fin)
 66-67134 et
136-137
 51

Lycée de l'Estran    Ch de Foucauld

Tale

C. Gontier

B. Jeanjean  U. Bretagne Occidentale

Brest

 96Tabula XLII
Larynx, pharynx, os hyoide et langue
(Titre et Figures I à IV & VI jusqu’à locata 58. 17.&58.44)
 68-69138-139
140
 43Lycée Saint-Joseph Lamballe 1ère   E.BarbierB. Jeanjean U.Bretagne Occidentale Brest
 97Tabula XLII
Larynx, pharynx, os hyoide et langue
(de Figura V. à pars dextera 83.44)
 68-69139-140 37Lycée ISM-LAPRO Saint-Malo Tale N.TirelB. Jeanjean U.Bretagne Occidentale Brest
 98Tabula XLII
Larynx, pharynx, os hyoide et langue
(de Quod vero spectat à la fin)
 69-70139-140
141
 
 52Lycée ISM-LAPRO Saint-Malo Tale N.TirelB. Jeanjean U.Bretagne Occidentale Brest
 99Tabula XLIII
Vue antérieure du squelette
(Titre et Figure I jusqu’à facilius stare possit)
 71-72142-143
144
 
 59

Lycée Saint-Pierre Bourg-en-Bresse Tale
C. Vailloud-Daumas

 

B. Gain
U. Grenoble 3
 
100Tabula XLIII
Vue antérieure du squelette
(De Tibiarum ossa à la fin)
 72142-144 33Lycée Ch. Despiau
Mont de Marsan
Tale
M. Lamarque
J.Gallego
U. Pau Pays de l'Adour
 101Tabula XLIV
Vue postérieure du squelette
Tabula XLV
Vue postérieure de trois-quarts du squelette et os pétreux
73


74
145-146

147-148
 55

Lycée de la Croix-Rouge Brest

1ère Tale

C. Douchet

B. Jeanjean U. Bretagne Occidentale Brest
 102Tabula XLVI
Différentes vues du crâne et de tous les os crâniens
 75-76149-150
151
 
 61Lycée Naval Brest
1ère et Tale
J.Casari / M.Champeau
B. Jeanjean
Université de Bretagne Occidentale
 103Tabula XLVII
Vues de tous les os qui composent le corps humain en dessous du crâne
(Titre et jusqu’ à alligari dicit)
 77-78152-153
154
 57Lycée Jean Moulin Pezenas 1ère et Tale
N. Karabaghli
 J.-F. Thomas Université de Montpellier 3
 104Tabula XLVII
Vues de tous les os qui composent le corps humain en dessous du crâne
(de Ligamentum transversale à la fin)
 78-79152 et
154-155
 52

Lycée de la Croix-Rouge Brest

1ère Tale

C. Douchet

B. Jeanjean
Université de Bretagne Occidentale
105Liste des ouvrages disponibles chez Pagliarini frèresSans pagination16573
(réparties sur 2 colonnes)
  

Organisation du travail en trois temps :
1. Inscription
Les enseignants de lycée (ou d’université) qui souhaitent engager leur classe dans l’aventure sur une séquence pédagogique (ou dans le cadre d’une unité d’enseignement universitaire) consultent la répartition des textes à traduire et choisissent parmi ceux-ci le ou les textes qu’ils aimeraient travailler avec leurs élèves |LS|Les clichés photographiques ont été réalisés au SHD et sont, pour la plupart, en haute-définition ; mais des contraintes techniques ont conduit à en présenter quelques-uns en définition plus basse. Ils sont néanmoins disponibles, si nécessaire, en HD auprès de B. Jeanjean|RS| . Ils remplissent alors le formulaire d’inscription téléchargeable ci-dessus et le renvoient au coordinateur du projet qui leur confirme leur inscription sur l’une des sections à traduire. Si la section demandée est déjà attribuée à une autre équipe, le coordinateur les inscrit sur la deuxième ou troisième section de leur choix ou leur propose une section de traduction encore disponible. Une fois la section à traduire déterminée, l'enseignant peut enregistrer les images des textes et des planches correspondantes en les ouvrant à partir de l'onglet "Division du livre en items...", afin de les exploiter dans sa classe.
Le coordinateur met les enseignants du secondaire en lien avec un universitaire référent, à moins qu’ils n’aient eux-mêmes pris contact avec un universitaire de leur connaissance, auquel cas ils transmettent les coordonnées de ce dernier au coordinateur.

2. Traduction
Le premier travail consiste à transcrire le texte imprimé en tenant compte des caractères d'imprimerie spécifiques du XVIIIe siècle (notamment les s et les f)
Les enseignants sont libres d’organiser le travail de traduction à leur gré (soit l’ensemble de la classe traduit l’ensemble du texte, soit le texte est découpé en plus petites unités réparties entre plusieurs groupes qui peuvent ainsi soumettre leur résultat à la critique des autres groupes, etc…).
Les commentaires de Lancisi présentent un grand nombre de données chiffrées qui peuvent paraître ésotériques si l'on ne remarque pas que chaque planche anatomique est entourée d'une graduation permettant de définir, sur la planche, par leur abscisse et leur ordonnée, les coordonnées des éléments décrits. Ces coordonnées sont parfois séparées par un simple point, parfois par une croix figurant une intersection.
Lorsque le travail de compréhension du texte est globalement achevé, mais que des questions restent en suspens soit pour le latin, soit dans le choix de la mise en français, les enseignants adressent le premier jet de la traduction et leurs questions à leur universitaire référent qui leur répond et vient, dans la mesure de la compatibilité des emplois du temps, discuter des points délicats avec les élèves lors d’une rencontre dans leur classe.
Les enseignants seront particulièrement attentifs à repérer, dans les traductions réalisées avec leurs élèves, les expressions susceptibles de faire naître de fausses images mentales et de détourner le lecteur français de la pleine compréhension du texte latin |LS|la planche IX, par exemple, présente, selon son titre latin, l’ensemble du corps, « cum reseratis ventribus » (à savoir le crâne, le thorax et l’abdomen) : il est, bien sûr, impossible de rendre le mot « ventribus » par « ventres » !)
Au terme du travail de reprise et de discussion de la traduction, la classe réalise une traduction définitive, vérifiée par le professeur et la transmet au coordinateur du projet.

3. Valorisation
Dans chaque académie où plusieurs classes auront participé au projet, en lien avec un universitaire, celui-ci peut proposer de réunir ces classes, en présence des parents, des inspecteurs pédagogiques et des chefs d’établissement lors d’une rencontre à l’université où chacune viendra présenter le fruit de son travail et ce qu’un tel travail lui a apporté, dans l’esprit du « Junior Colloque LIBROS » qui conclut chaque année le projet LIBROS à l’Université de Bretagne Occidentale.
La publication définitive de l’ensemble de la traduction des Tabulae Anatomicae Eustachii de G.-M. Lancisi se fera, selon la réponse des éditeurs, sous format papier ou sous format numérique.

Le projet LIBROS, mené depuis 2012 sur le Finistère, dans le cadre d’un partenariat tripartite entre le Service Historique de la Défense (SHD), l’Académie de Rennes et le Département de Lettres classiques de l’Université de Bretagne Occidentale (UBO) a montré la pertinence de proposer à des lycéens latinistes une confrontation avec des textes latins issus d’ouvrages scientifiques des XVIe au XVIIIe siècles jamais traduits en français à ce jour. 

Le projet LIBROS+ envisage de fédérer, au niveau national, une centaine de classes de latinistes de lycée, pour réaliser sur une durée de trois ans maximum, la traduction intégrale d’un ouvrage d’anatomie inédit en français, publié en 1728 (1ère édition 1714), et présentant 47 planches anatomiques réalisées au XVIe siècle par le célèbre anatomiste Bartholomée Eustache.
Ce projet, est coordonné par B. Jeanjean, Professeur de latin à l’UBO (benoit.jeanjean@univ-brest.fr), en lien avec des enseignants-chercheurs latinistes de plusieurs universités françaises (liste en cours de constitution).

L’ouvrage retenu pour cette première expérience de traduction collaborative est la troisième édition, par Giovanni-Maria Lancisi, des Tabulae Anatomicae d’Eustache, Rome, 1728. Ces planches anatomiques, réalisées au XVIe siècle par le grand anatomiste italien (le fameux découvreur des trompes qui portent son nom !), n’avaient pas été publiées de son vivant et on en avait perdu la trace jusqu’à ce que Lancisi, Premier Médecin du pape Clément XI, les redécouvre vers 1713 et les publie l’année suivante à Rome avec ses propres commentaires. L’ouvrage présente donc le regard de la médecine du XVIIIe sur la science médicale du XVIe et ne perd jamais l’occasion de vanter les mérites et les remarquables qualités d’observation d’Eustache.
La difficulté principale résidant dans la nomenclature médicale, l’Index rerum et verborum qui figure en fin de volume fera prochainement l’objet d’une traduction par B. Jeanjean, avec le concours de spécialistes qualifiés en histoire de la médecine, afin de fournir à tous les participants un index latin-français du vocabulaire médical utilisé.

L’ouvrage a été découpé en 105 sections d’une longueur abordable par les élèves accompagnés de leur professeur et soutenus par l’aide ponctuelle d’un universitaire. La longueur de ces sections varie de 30 à 80 lignes (pour quelques passages difficiles à couper), mais leur longueur moyenne est de 50 lignes. Cela correspond à la longueur des textes travaillés par les classes engagées ces dernières années dans le projet LIBROS. La notion de lignes n’est qu’indicative, car certaines lignes sont courtes et certaines pages très énumératives. Il est donc indispensable d’aller consulter les pages dans l’onglet consacré à la division du livre en items de traduction pour s’en faire une idée précise.
Les enseignants de lycée sont invités à choisir en priorité les textes commentant les planches anatomiques qui permettent un aller retour du texte à l’image associée (sections 43 à 104).
Les universitaires qui souhaiteraient inscrire leurs étudiants dans le projet, et participer à celui-ci dans le cadre de leurs cours de langue latine, sont invités à privilégier les pages liminaires de l’ouvrage qui présentent, entre autres, une anthologie des témoignages de contemporains d’Eustache sur la science de celui-ci ainsi que la correspondance croisée de Lancisi avec plusieurs médecins de son temps (sections 3 à 41).
Quelques sections ont déjà été traduites dans le cadre du projet LIBROS et sont accessibles sur le site dédié de l’UBO.

Au terme de chaque année, l’ensemble des traductions réalisées fera l’objet d’une harmonisation lors d’une rencontre entre plusieurs acteurs du projet, organisée par le coordinateur à l’UBO. A la suite de ce travail d’harmonisation, la traduction finale sera publiée soit sous la forme d’un livre papier, soit sur les pages web dédiées au projet LIBROS+ (ce point sera précisé ultérieurement, selon l’intérêt que le projet suscitera auprès des éditeurs potentiels).