Ronan Calvez

Champs de recherche

  • Sociolinguistique
  • Littérature du breton (notamment XVe-XVIIIe siècles)
  • Histoire littéraire du breton
  • Histoire de Bretagne
  • La Bretagne linguistique, n° 16, sous la direction de Nelly Blanchard, Ronan Calvez, Yves Le Berrre, Daniel Le Bris, Jean Le Dû et Mannaig Thomas, Brest, CRBC-UBO, 2011. https://journals.openedition.org/lbl/1502
  • La Bretagne linguistique, n° 15, sous la direction de Nelly Blanchard, Ronan Calvez, Yves Le Berrre, Daniel Le Bris, Jean Le Dû et Mannaig Thomas, Brest, CRBC-UBO, 2010. https://journals.openedition.org/lbl/1798
  • La Bretagne linguistique, n° 14, sous la direction de Nelly Blanchard, Ronan Calvez, Yves Le Berrre, Daniel Le Bris, Jean Le Dû et Mannaig Thomas, Brest, CRBC-UBO, 2009. https://journals.openedition.org/lbl/2213
  • Yves Le Berre, Qu'est-ce que la littérature bretonne ? Essais de critique littéraire XVe-XXe siècle, textes rassemblés par Nelly Blanchard et Ronan Calvez, Rennes, PUR, 2006.

  • Morvannou Fañch, Calvez Ronan, Traduire en breton. Treiñ e brezhoneg, Morlaix, Skol Vreizh, 2011, 156 p., ill.

  • Yves Le Berre avec la collaboration de Ronan Calvez, Entre le riche et le pauvre. La littérature du breton entre 1450 et 1650, Brest, Emgleo Breiz, 2012, 329 p.

  • “L’Orient à Pleubian. Au XVIIIe siècle, la transposition en vers bretons d’un conte des Mille et un jours”, Mémoires de la société d’histoire et d’archéologie de Bretagne, tome CI, 2023, p. 461-487.
  • avec Nelly Blanchard, « Dire, faire et être. Parler et se représenter le breton au XXIe siècle », dans Kultur(en) der regionalen Mehrsprachigkeit / Culture(s) du plurilinguisme régional / Cultura(s) del plurilingüismo regional, Elmar Eggert / Benjamin Peter (Hrsg.), Band 23, Berlin, Peter Lang, 2022, p. 309-334.

  • « Une présence, en creux : la langue bretonne dans les Bulletins de la Société d’histoire et d’archéologie de Bretagne (1920-1974) », dans Mémoires de la Société d’Histoire et d’Archéologie de Bretagne, tome C, volume 1, Rennes, 2022, p. 115-130.

  • « De l’oral à l’écrit. La littérature orale du breton », Celtic Forum, The Annual Reports of Japan Society for Celtic Studies, n°22, october 2019, p. 16-23.

  • « Le chemin de l'Alsace. Premières lectures de Tristan et Bertrade. Histoire gauloise, un roman manuscrit de Kerenveyer », La Bretagne linguistique n° 22, Brest, CRBC, 2018, p. 9-22. https://journals.openedition.org/lbl/469

  • « Tradition d’une invention. La création par l’Eglise d’une langue bretonne de culture », dans Port Acadie. Revue interdisciplinaire en études acadiennes. L’apport des prêtres et des religieux au patrimoine des minorités. Parcours comparés Bretagne/Canada français, Actes des journées internationales d’études tenues à l’Université Sainte-Anne et à l’Université de Brest, 24-25-26, automne 2013 - printemps 2014 - automne 2014, p. 347-356.

  • Nelly Blanchard, Ronan Calvez, Mannaig Thomas, « Signe et sens en balance : le breton affiché dans la ville de Brest », International Journal of the Sociology of Language. Breton: the post vernacular challenge, De Gruyter Mouton, number 223, 2013, p. 137-152.

  • « Ce que parler du breton veut dire », Ethnologie française, 2012/4, vol. 42, p. 647-655.

  • "Désorceleur : la voix désenchantée de Pierre-Jakez Hélias", Les Cahiers du CEIMA, Centre d'études interdisciplinaires du monde anglophone (Université de Brest), 2012, Voix défendues, 8, p.221-233. https://hal.univ-brest.fr/hal-01116928/document

  • "Un contre-modèle. La littérature du breton mondain", dans Le Modèle, AMADIS, n° 9, Brest, UBO, 2011, p. 174-177.

  • Avec Yves Le Berre, "La pierre et le livre. De la littérature du breton comme source historique", Bulletin de la Société archéologique du Finistère, tome CXXXVIII, 2010, p. 191-200.
  • "La métaphore mondaine. Kerenveyer et les littératures du breton", dans Nelly Blanchard, Ronan Calvez, Yves Le Berre, Daniel Le Bris, Jean Le Dû, Mannaig Thomas (dir.), La Bretagne linguistique, n° 14, Brest, CRBC-UBO, 2009, p. 25-40. https://journals.openedition.org/lbl/2219
  • "Du breton mondain", Annales de Bretagne et des pays de l'ouest, tome 115, n° 3, septembre 2008, p. 135-153.
  • " 'Voar an ear...' Kanaouennoù opera-komik Kerenveyer", Kan ha barzhoniezh. Aktoù kollok Karaez, 17-18 gwengolo 2005, dastumet gant Herve Bihan ha Francis Favereau, Kaieroù ar CRBC-R2, Rennes, Tir, 2008, p. 95-105.
  • "Les sources de bonheur de Kerenveyer", Bulletin de la Société Archéologique du Finistère, tome CXXXV, année 2006, 4e trimestre 2007, p. 213-217.
  • "Helias e-unan. En ur lenn Piou e-neus lazet an hini koz ? / Helias lui-même. En lisant Piou e-neus lazet an hini koz ?", dans Brud Nevez, n° 252, juillet-août 2005, p. 65-70.
  • "Hélias est les siens ?", dans Hélias et les siens. Helias hag e dud, actes du colloque de Quimper (22-23 septembre 2000) édités par J.-L. Le Cam, Kreiz 15, Brest, CRBC-UBO, 2001, p. 247-256.
  • "De l'Occupation à la Libération : le breton, passage au symbolique", dans Lengas. Revue de sociolinguistique, 50, Montpellier, 2001, p. 121-133.
  • "Vie et mort du paysanisme breton : Feiz ha Breiz (1865-1875)", dans La Bretagne linguistique, volume 11, Brest, CRBC-UBO, 1998, p. 77-96.
  • " 'Les Bretons parlent aux Bretons'. Radio-Quimerc'h : les débuts de la radio en breton", dans La Bretagne linguistique, volume 11, Brest, CRBC-UBO, 1998, p. 97-113.
  • "Le politique du sacré : Feiz ha Breiz et les pardons", dans KREIZ 6, Hauts lieux du sacré en Bretagne, actes du colloque, Brest, CRBC-UBO, 1997, p. 49-70.
  • « Conclusion. Pourquoi (devient-on) Jean-Pierre Calloc’h ? », dans Sébastien Carney (dir.), Comment devient-on Jean-Pierre Calloc’h ?, Brest, CRBC-UBO, 2018, p. 225-232.

  • Avec Estelle Boudillet, "La clef des chants. Les chansons de l'opéra-comique An Douvçz reuzidik à làouën", Littératures classiques. Le "théâtre provincial" en France (XVIe-XVIIIe siècle), sous la direction de Bénédicte Louvat et Pierre Pasquier, n° 97, Toulouse, Presses universitaires du Midi, 2018, p. 249-264.  

  • "La littérature comme arme. Littérature bretonne et collaboration", Resistenza è machja literaria, actes du colloque de Corte, 16-17 octobre 2013, A rivista di l'accademia, numaru 1, Stamperia Sammarcelli, 2018, p. 62-79.

  • « Le mystère du mystique. La langue bretonne de Le Nobletz », dans Michel Le Nobletz. Mystique et société en Bretagne au XVIIe siècle, sous la direction de Yann Celton, Brest, CRBC, 2018, p. 73-84.

  • « Pennad-digeriñ », traduction en breton de la préface en français de Philippe Jarnoux aux actes du colloque international Bretagne-Écosse : contacts, transferts et dissonances, sous la direction de Camille Manfredi, avec Michel Byrne, Brest, CRBC-HCTI, 2017, p. 21-23.

  • « Bretonne (Littérature) », dans Sylvie Parizet (dir.) La Bible dans les littératures du monde, Paris, Les Editions du Cerf, 2016, p. 423-424.

  • Avec Catherine Adam, « De l’éducation bilingue en Bretagne. Breton et gallo à l’école », dans L’éducation bilingue en France. Politiques linguistiques, modèles et pratiques, textes réunis et présentés par C. Hélot & J. Erfurt, Editions Lambert Lucas, 2016.

  • "Qu'est-ce que le breton ? La question de la langue" dans 11 questions d'Histoire qui ont fait la Bretagne, sous la direction de Dominique Le Page, Morlaix, Skol Vreizh, 2009, p. 311-330.
  • "Bas-Bretons : Berbères de France ? Langue bretonne et langues berbères : une comparaison", dans Résistances et identités. Le monde berbère : une culture de résistance, Actes du colloque (UBO, Faculté Victor Segalen, Brest, 12 novembre 2008), Abbaye de Daoulas, 2009, p. 24-29.
  • " 'Il n'est pas de renaissance nationale sans renaissance linguistique' : la création de Gwalarn", dans L'éveil des nationalités et les revendications linguistiques en Europe (1830-1930), actes du colloque international, coordonné par Carmen Alén Garabato, Paris, L'Harmattan, 2006, p. 51-65.
  • avec Fañch Roudaut, "Al loened war an taolennoù : ur sell a gleiz", dans An dud hag al loened, actes du colloque en breton (Lannion, 5 octobre 2002) rassemblés par Daniel Giraudon, Brest, CRBC-UBO, 2003, p. 129-143. https://hal.univ-brest.fr/hal-00441827/document
  • "Intellectuel breton et exil intérieur : Roparz Hemon d'une île l'autre ou l'exil du réel", dans Matériaux pour l'histoire de notre temps, édité par l'association des amis de la BDIC et du musée, Nanterre, juillet-septembre 2002, n° 67, p. 90-94.
  • "1941 : le breton, langue d'Etat", dans Bretagne et identités régionales pendant la Seconde Guerre mondiale, actes du colloque international (15-17 novembre 2001), Christian Bougeard (dir.), Brest, CRBC-UBO, 2002, p. 207-221.
  • "Violence et Pangée. Du bon usage de la violence écrite dans la presse de langue bretonne : 1940-1944", dans Violence et société en Bretagne et dans les pays celtiques, actes du colloque international de Brest (18-20 mars 1999) réunis par Jean-Yves Carluer, Brest, CRBC-UBO, 2000, p. 411-428.
  • "Le réenchantement d'un monde. Mouvement breton, nazisme et émission de radio en breton", dans Die Deutsche Keltologie und ihre Berliner Gelehrten bis 1945, Sabine Heinz (Hrsg.), actes du colloque Keltologie an der Humboldt - vormals Friedrich-Wilhelms - Universität zu Berlin vor und während der Nazizeit, 27-28 mars 1998, Université de Humboldt, Peter Langue, 1999, p. 101-137.
Recensions
  • Recension en anglais de l’ouvrage de Jean Le Dû & Yves Le Berre, Métamorphoses. Trente ans de sociolinguistique à Brest (1984-2014) (Brest, CRBC, 2019), dans Journal of Sociolinguistics, Wiley, Volume 24, Issue 5, november 2020, p. 683-688. https://doi.org/10.1111/josl.12445
Articles dans des mélanges
  • "Hélias en Côte-d'Ivoire : couleurs et sons", Mélanges en l'honneur de Francis Favereau, sous la direction de Ronan Le Coadic, Morlaix, Skol Vreizh, 2018, p. 133-147.
  • « Des enchantés désenchantés. Sizhun ar breur Arturo de Youenn Drezen », dans Le bon Dieu sans confession, mélanges offerts à Yvon Tranvouez, Sous la direction de Fabrice Bouthillon, Frédéric Le Moigne et Nathalie Viet-Depaule, éditions arbre bleu, 2017.
  • "Couvrir ce sein : La Villemarqué et le breton mondain", dans Fañch Postic (dir.), Bretagnes. Du coeur aux lèvres. Mélanges offerts à Donatien Laurent, Rennes, Presses universitaires de Rennes, 2009, p. 141-151.
  • "Le paysan du Trieux", Langues de l'histoire, langues de la vie. Mélanges offerts à Fañch Roudaut, Brest, association des amis de Fañch Roudaut, 2005, p. 181-192.
  • avec Fañch Roudaut, "Les animaux dans les taolennou. Une image globalement négative", dans Regards étonnés... de l'expression de l'altérité... à la construction de l'identité. Mélanges offerts au Professeur Gaël Milin, Brest, Les amis de Gaël Milin, 2003, p. 27-40. https://hal.univ-brest.fr/hal-00441825/document
Notices dans des dictionnaires
  • Articles "Roparz Hemon", "Langue bretonne", "Jean-François Le Gonidec", "Radio", et "Télévision" du Dictionnaire d'Histoire de Bretagne, dirigé par Jean-Christophe Cassard, Alain Croix, Jean-René Le Quéau et Jean-Yves Veillard, Morlaix, Skol Vreizh, 2008.
  • "Langue bretonne", dans Dictionnaire d'histoire de Bretagne, s.d. Alain Croix et Jean-Christophe Cassard, Morlaix, Skol Vreizh, 2008, p. 433-436.
  • "Une histoire sociolinguistique du breton", dans Finistère. Encyclopédie Bonneton, Paris, Bonneton, 2003, p.144-159.
  • "Une histoire littéraire du breton", dans Finistère. Encyclopédie Bonneton, Paris, Bonneton, 2003, p. 160-167.
  •  
  • "La radio, miroir de la Bretagne", dans Toutes les cultures de Bretagne, Morlaix, éditions Skol Vreizh, 2004, p. 286-289.
  • "Qui veut la fin veut les moyens", préambule à l'ouvrage de Nelly Blanchard, Un agent du Reich à la rencontre des militants bretons : Leo Weisgerber, Leoriou bihan Brud Nevez, Brest, 2003, p. 7-10.
  • "Qu'est-ce que la littérature en breton ?", dans Parlons du breton !, association Buhez, Rennes, éditions Ouest-France, 2001, p. 77-81.
  • "La radio et la télé en langue bretonne", dans Parlons du breton !, association Buhez, Rennes, éditions Ouest-France, 2001, p. 144-152.
  • "Per Helias, paotr ar radio", dans Per-Jakez Helias, Skol Vreizh n° 36, Morlaix, 1997, p.55-59.

Membre des axes de recherche 1, Instruments et figures de l'identité, et 2, De la création au remploi.

Co-responsable du pôle transversal : Sources et ressources

Organisation de colloques ou de séminaires

  • Co-direction du séminaire La Bretagne lingusitique

Projets de recherche

 

  • David Rivoallan Le Coz, La correspondance du Médecin Général Laurent (1902-1988) : évolution des perceptions et représentations liées à la Bretagne dans la correspondance de Charles Laurent et de ses destinataires.
Domaines d’enseignement, de la L2 au M2 :
  • Littérature en langue bretonne, notamment sous l'Ancien Régime
  • Sociolinguistique
Responsabilités administratives
  • Directeur-adjoint de la MSH-B